×

Loading...
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。

轻松一下,顺便问一句,有几个人懂法语?

本文发表在 rolia.net 枫下论坛A language instructor was explaining to her class that in French,
nouns, unlike their English counterparts, are grammatically designated as
masculine or feminine. "House," in French, is feminine - "la maison."
"Pencil," in French, is masculine "le crayon."

One puzzled student asked, "What gender is 'computer'?" The teacher did not
know, and the word wasn't in her French dictionary. So for fun she split
the class into two groups, by
gender, and asked them to decide whether "computer" should be a masculine
or feminine noun. Both groups were required to give four reasons for their
recommendation.

The men's group decided that computers should definitely be of the feminine
gender ("la computer"), because:

1) No one but their creator understands their internal logic;

2) The native language they use to communicate with other computers is
incomprehensible to everyone else;

3) Even the smallest mistakes are stored in long-term memory for possible
later retrieval; and

4) As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half
your pay-check on accessories for it.

The women's group, however, concluded that computers should be masculine
("le computer"), because:

1) In order to get their attention, you have to turn them on;

2) They have a lot of data but they are still clueless;

3) They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE
the problem; and

4) As soon as you commit to one, you realize that if you'd waited a little
longer, you could have got a better model.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Sign in and Reply Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下沙龙 / 休闲娱乐 / 轻松一下,顺便问一句,有几个人懂法语?
    本文发表在 rolia.net 枫下论坛A language instructor was explaining to her class that in French,
    nouns, unlike their English counterparts, are grammatically designated as
    masculine or feminine. "House," in French, is feminine - "la maison."
    "Pencil," in French, is masculine "le crayon."

    One puzzled student asked, "What gender is 'computer'?" The teacher did not
    know, and the word wasn't in her French dictionary. So for fun she split
    the class into two groups, by
    gender, and asked them to decide whether "computer" should be a masculine
    or feminine noun. Both groups were required to give four reasons for their
    recommendation.

    The men's group decided that computers should definitely be of the feminine
    gender ("la computer"), because:

    1) No one but their creator understands their internal logic;

    2) The native language they use to communicate with other computers is
    incomprehensible to everyone else;

    3) Even the smallest mistakes are stored in long-term memory for possible
    later retrieval; and

    4) As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half
    your pay-check on accessories for it.

    The women's group, however, concluded that computers should be masculine
    ("le computer"), because:

    1) In order to get their attention, you have to turn them on;

    2) They have a lot of data but they are still clueless;

    3) They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE
    the problem; and

    4) As soon as you commit to one, you realize that if you'd waited a little
    longer, you could have got a better model.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • It's really funny!
    • Most of what I learned had been returned back to profs, the left are some single words and several Chinese-French French-Chinese English/French dictionaries.
      • Je pourie ecrit et parlie Francaise tres en pure!! Mais Parlie est meaux que Ecritere. Merci et Excuser pour mistake possible!
        • so polite, hehe.